Lycée

Intérieur

Danse, musique

Sciences, sortie géologie

travail sur l’évolution de la langue

dimanche 28 février 2016, par Aurélie Gourgand.

Les élèves de 1L qui n’ont pas pu participer au voyage scolaire dans la Somme se sont penchés sur leur usage de la langue, le lexique propre à leur génération. De là est né ce glossaire à l’usage des "non-jeunes". Professeurs ou parents, si vous vous demandez ce que veut dire "ma gow" ou "mon crush", vous trouverez la réponse ici !

"dico du langage des jeunes falaisiens à l’usage de leurs profs
ou le langage des jeunes pour les nuls
ou approche socio-linguistique d’un sociolecte ( les lycéens de Falaise en 2016)"

c’est dar : (adj) c’est génial
moukave : (verbe) expression qui ordonne l’arrêt de la parole
nachave : (verbe) expression qui ordonne le départ
bicrave : (verbe) vendre
prope : (adj) expression qui désigne la satisfaction de soi-même
askip : contraction de à ce qu’il paraît
fraîche : (adj) expression qui désigne une personne attirante
sheguey : (nom) expression qui désigne un ami
crush : (nom) expression qui désigne quelqu’un qui nous attire
babtou : (nom) expression qui désigne une personne blanche
bedave : (verbe) expression qui désigne une consommation de drogues
chourave : (verbe) expression qui désigne l’action de voler (quelque chose)
grailler : (verbe) manger
ganashe : (nom) figure, visage
tarpé : (nom) les fesses
gova : (nom) une voiture
gow : (nom) une fille
brolique : (nom) une arme
bouillave : (verbe) expression qui désigne le fait d’avoir un rapport sexuel
frappe : (nom) une jolie fille
la fonsdal : (adj) expression qui désigne le fait d’avoir faim après avoir consommé de la drogue
bader : (verbe) avoir un « bad-trip »
tiser : (verbe) expression qui désigne le fait de boire de l’alcool
morray : (nom) expression qui désigne un ami.
Bicot : (nom) téléphone
narvalo : (nom) imbécile
s’enjailler (verbe) expression qui désigne le fait de s’amuser
miskine (adjectif) pauvre
un trimard : (nom) un lâche
une poukave : (adjectif) expression qui désigne une personne qui rapporte les faits et gestes des autres
avoir le seum : (verbe) être dégoûté
crari : (préposition) synonyme de « genre »
soss : (nom) expression qui désigne un ami
balek : (interjection) ne pas se préoccuper de... / je m’en balek : (verbe) s’en battre...
bif : (adjectif) expression qui désigne l’argent
une garro : (nom) cigarette
le dawa : (nom) bazar
une tawa : (nom) fête
téma : (verbe) regarder
une tchoin : (adjectif) une fille facile
un flash : (nom) alcool + boisson dans une bouteille en plastique
une disquette : (nom) un mensonge
ken : (verbe) expression qui désigne un rapport sexuel
une beurette : (nom/adjectif) fille qui se maquille trop

Les nouveaux termes utilisés par cette génération leur permettent de s’inscrire dans leur classe d’âge. Par conséquent, une sorte de faille se crée entre ceux qui utilisent ce vocabulaire et ceux qui ne l’utilisent pas. La connaissance et la reconnaissance (ou pas) de ce vocabulaire spécifique permet de distinguer les jeunes les plus intégrés des autres.
Ce lexique originaire des banlieues parisiennes se propage grâce aux groupes de rap, aux vidéos des youtubers ou à l’univers des jeux. Mais ces nouveaux termes sont pour certains très locaux, nous pouvons voir ici ( Falaise) qu’une communauté de gens du voyage s’étant installée il y a longtemps, leur vocabulaire a dépassé les limites de leur groupe et est maintenant utilisé par tous les jeunes des environs de Falaise conscients que ce lexique n’est pas compris au-delà d’une limite géographique très restreinte ( qui ne va pas même jusqu’à Lisieux ou Caen)

Justine Jouanne, Louise Silas, Lucas Leroy, Lucille Mette, Colline Rouzière, Emmanuelle Tosti, Valentin Cordier (1L1)

N.B : on ne saurait juger de l’orthographe de ces termes étant donné qu’ils n’existent qu’à l’oral et ne sont pas répertoriés dans les dictionnaires.